翻譯實務課程
- 中英筆譯
- 中英視譯
- 中英跟述
- 逐步口譯
- 同步口譯
- 專利翻譯
- 科技翻譯
- 法律翻譯
- 公文翻譯
- 新聞翻譯
- 影視翻譯
- 文學翻譯
課 程 內 容
該系列課程包含以下各領域的專業英文,學員可依照自身需求選擇合適的主題學習。
課程主題 | 內容 | 學習目標 |
---|---|---|
中英筆譯 | ▸ 轉譯、倒譯、分句、合句、具體化、抽象化 ▸ 增詞、重複、表明確、表強調、表生動 | ▸ 增進閱讀理解力、篇章分析的敏感度 ▸ 彈性使用字彙、文法、修辭、句型在寫作上 |
中英視譯 | ▸ 斷句、順譯、直譯、增補、縮減、省略、詞性轉換、特殊句型 ▸ 語氣模仿、時間控制、發言邏輯、語篇分析、攜稿口譯 | ▸ 培養口語能力的文字精確度 ▸ 提升對於中英文差異的敏銳度 |
中英跟述 | ▸ 短文、影集、新聞、演講跟述 ▸ 口音、縮讀、連音訓練、語氣調整 | ▸ 可即時聽懂廣播或是電視節目內容 ▸ 培養口語流暢度以及音調準確度 |
逐步口譯 | ▸ 數字、時態、單複數、專有名詞等快速筆記 ▸ 轉譯、轉譯、分句、合句、具體化、抽象化 | ▸ 習得快速做筆記的技巧 ▸ 實際案例演練、掌握不同議題下的應對技巧 |
同步口譯 | ▸ 換句話說、語氣模仿、知識背景準備 ▸ 轉譯、倒譯、分句、合句、具體化、抽象化 | ▸ 習得同步口譯的使用技巧 ▸ 實際案例演練、掌握不同議題下的應對技巧 |
專利翻譯 | ▸ 檢索分類、文件格式、語句特色、翻譯邏輯 ▸ 申請書、授權同意書翻譯實作 | ▸ 瞭解智慧財產權相關法律 ▸ 實際案例翻譯、熟悉專利說明書文件格式 |
科技翻譯 | ▸ 科技文體專有術語、檢索分類、文件格式、翻譯邏輯 ▸ 期刊、研究報告、操作說明書翻譯實作 | ▸ 熟悉科技手冊、文件的格式 ▸ 實際案例翻譯、靈活運用專業科技術語 |
法律翻譯 | ▸ 法律文體的文件格式、語句特色、翻譯邏輯 ▸ 代理、商標、軟體、技術授權契約書 | ▸ 實際案例翻譯、熟悉法律文件的專有名詞
▸ 習得法律相關知識,公正地檢視翻譯 |
公文翻譯 | ▸ 公文文體的文件格式、語句特色、翻譯邏輯 ▸ 戶籍謄本、護照、結婚證書、離婚判決書、死亡證明翻譯實作 | ▸ 熟悉公文的格式、用字遣詞 ▸ 實際翻譯公文 |
新聞翻譯 | ▸ 新聞文體的文件格式、語句特色、翻譯邏輯 ▸ 政治、法律、財經、科技、醫藥、藝文新聞稿翻譯實作 | ▸ 瞭解英文新聞文體特色及結構 ▸ 實際案例翻譯、熟悉英文新聞用字遣詞 |
影視翻譯 | ▸ 影視文體的檢索分類、文件格式、語句特色、翻譯邏輯 ▸ 雙關語、文字遊戲翻譯實作 | ▸ 熟悉影視字幕翻譯格式 ▸ 實際翻譯字幕、劇本 |
文學翻譯 | ▸ 文學文體的語句特色、翻譯邏輯 ▸ 圖畫、青年、成人、犯罪、懸疑、科幻、武俠小說翻譯實作 | ▸ 模仿原著文學的修養、意境,完整傳達原著的意旨 ▸ 實際翻譯文學書籍篇章 |
雜誌翻譯 | ▸ 檢索分類、文件格式、語句特色、翻譯邏輯 ▸ 財經企管、流行時尚、旅遊探險、運動競技雜誌翻譯實作 | ▸ 熟悉各類雜誌的格式、用字遣詞 ▸ 實際翻譯雜誌 |