學英文的路途上,大部分人都聽過「文法不精確沒關係,反正外國人聽得懂」、「外國人說英文時也不注重文法」這兩種說法,然而,這兩句話背後的意義是:

  1. 外國人確實聽得懂,但如果我們文法正確、表達到位,更能讓對方留下好印象。
  2. 外國人不特別注重文法,就像我們講中文時也不會特別注意語法是否正確。


文法不重要,敢說就好?

舉個例子,台灣人常說的中式英文包括把「有」直翻成 “have”,想描述商場裡有很多人,我們可能會脫口而出 “This shopping mall has so many people.” 這句話,母語人士通常也可以輕易猜到我們想表達什麼。但如果另一個人說了文法正確的 “There are so many people in this shopping mall.” ,肯定能較前一個人在母語者心中留下更好的印象。也許,文法亂七八糟還是能跟外國人聊上幾句,但很可能會讓聽者產生誤解,而有話不投機的感覺。

若是中文例子,我們常聽到「提高」能力、水平「改善」等說法,然而,正確說法應是「增進」能力和水平「提高」,只是我們日常口語交流時不那麼注重文法罷了。同樣地,母語人士講英文時也不會太過在意文法的正確性。

況且,外國人天天講英文,即使說話時不注重文法也不會錯到離譜,就像我們講中文,就算犯了文法錯誤也不會錯到誇張一樣。說白了,其實以上兩種說法說法只是外國人對非母語者的禮貌,和英文老師對學習者的鼓勵而已。
「敢開口說」確實是學英語口說關鍵的第一步,但敢說之外,也要「說得好」才行。只有「說得好」,才能跟母語人士進行深度交流,而想「說得好」,就必須把文法學好。若滿足於說一口錯誤文法的英文,是絕對不會進步的。再者,精進文法的同時,寫作和閱讀這兩項可以做為職場利器增進英文能力,所以,千萬別再說文法不重要了。



為什麼安排企業英文培訓時,仍需考慮加強員工的文法?

職場上最常見的跨語言溝通分為口頭和書面兩種形式。口頭溝通包含會議溝通、電話溝通、small talk 等等。如同以上所述,與外國客戶或主管以英文對話時,若文法錯誤百出、邏輯不通,則容易產生誤會、難以進行深度交流。若文法正確、句子通順、用字遣詞到位,則更能夠建立自身專業形象與雙方良好關係。

而看不見對方表情、聽不到對方語氣的商務書信來往,則比口頭溝通更加困難、更容易產生誤會,文法用字也需更加小心。講話時不會被發現的錯誤,在書信中會變得更加明顯,不僅會讓對方感到不專業,有時更容易讓對方感到不禮貌和不細心。

在職場上進行口頭和書面溝通時,英文文法是基礎卻重要的能力,千萬別再說「文法不重要,敢說就好」了!

員工是企業最重要的資產,培訓員工是 HR 的一大任務,安排合適的教育訓練更是一大難題。CLN 的企業英文內訓,針對客戶遇到的職場英文難題,提供客製化的顧問服務,為客戶提出最佳解決方案。若您正在煩惱是否要舉辦英文教育訓練、該舉辦何種英文培訓的 HR,歡迎您點擊與我們聯繫→ https://cln-asia.com/corporate/


本站所有文章未經授權,請勿任意利用、引用或轉載。


關於 CLN

CLN 創辦於 2014 年,位於國際地標台北 101 辦公大樓第 37 樓,擁有教學經驗豐富的顧問團隊,旨在提供高品質的企業英語培訓課程、口筆譯、駐點諮詢、英文師資訓練等服務。歷年來合作客戶涵蓋各大產業,包含 Google、Yahoo、聯發科、Shopee、IKEA、賓士、GSK、Deloitte 等知名企業。