【課後心得】口譯入門班/CLN 口譯人才英文學習最強培育中心

目錄

文/奧立弗

你可能很難想像,十堂英文課能帶給你怎樣的變化?是可以滔滔不絕地在一場國際會議中用英文開講,還是跟國外的朋友尬聊無障礙?對我而言,這十堂口譯入門課反而是打開了對語言學習的小宇宙,顛覆以往對英文及中文的認知。

對!沒錯!你沒看錯,還有對中文的認知。

在口譯班上英文好的同學多,中英文都好的人也不少,在整個學習的過程中,你會發現語言能力只是基本條件,因為對於一個口譯員來說,除了要有雙母語的溝通之外,還要有「上知天文、下知地理」的知識,因為你永遠不知道下一場會議,你將會需要什麼樣的知識。

因為在英文能力外,老師在課程中也希望學員還要具備理解力、專注力、記憶力、表達力…等等能力,所有資訊整合在心中消化過,反芻後的展現的能力才有辦法配合口譯現場的各種突發狀況。

而老師為了讓我們練習具備以上的能力,下重手讓大家在課程上差點沒抓光頭髮,當然就是要讓我們能快速地成長,像我自己就對以下幾個練習印象深刻,且獲益良多。

口譯能力不是靠天賦,而是找到對的方法大量練習

  • 中英數字轉換技巧
  • 逐步口譯筆記技巧
  • 翻譯的藝術性

一、中英數字轉換技巧


從基本的數字轉換概念,到中翻英的特殊技巧,將數字做三位標註,然後按照 trillion、billion、million、thousand 緩緩讀出 ; 或英翻中時,將數字做四位標註,然後以兆、億、萬讀出。

光是這一 Part,我的腦袋就要打架了,不過後來經過反覆的練習,我可以有點自信的說,沒問題!!

二、逐步口譯筆記技巧


逐步口譯中,先聆聽講者演說的內容,並寫筆記輔助(巴掌大的直式上開小本子),使用了符號與圖型來代替想記錄的內容;重點不是記錄全部的演說,而是記下主要的概念、結構及邏輯,再以另一個語言表述出來。

這一部分就比較難,需要長時間反覆的練習,同時腦中也要有自己符號的資料庫,當聽到關鍵字時可以馬上反應。

三、翻譯的藝術性


近代翻譯大師嚴復提出的忠誠(faithfulness)、通順(smoothness)、優雅(elegance)學說,以信、達、雅為基礎,表現出翻譯是一門深奧的藝術,講究文字及話語的傳神、流暢,以及各種文化層面及表情、語調、手勢等。

我就直接舉例說明,very timid 普通翻法是非常擔心,但有藝術的翻法是膽小如鼠 ; keep quiet 普通翻法是保持安靜,但有藝術的翻法是沈默是金 ; be full of anxiety and worry 普通翻法就十分掛念、放心不下,有藝術的翻法是一句話就很傳神-牽腸掛肚。

回應開頭提到的,口譯是中英文都要好,具備兩種語言能力就像彈鋼琴一樣,要雙手並用,才能彈出優美的曲子。

當然不只上述三個技巧,更多有用技巧可以參考下方連結。

培養一項能力的重要關鍵,不僅是投入大量時間,還要在不同階段中,找到正確的方法,進行反覆大量練習。

上課風格豐富有趣


老師上課風格怎能不提一下,畢竟名師的總是會有一些特殊的習慣,而 Clarence 老師的特殊習慣就是猛開外掛,而這個外掛就是「上知天文、下知地理」。

其實慢慢也能體會到,口譯這個行業真的要需要很多專業及生活知識,要讓自已的腦袋像是一個資料庫般,平日就要勤於儲存,除了專業知識以外,還要提升知識的「廣度」,例如各國文化背景、幽默方式,甚至連典故也要了解。反正也就是什麼都要懂,而且越多越好

因此,老師補充的內容就會相當的豐富多元,也可以說是老師畢身功力的展現,而我個人就滿喜歡老師補充的東西,聽得入神不無聊。

例如有一句翻譯,「她趴在床上,嗚嗚咽咽地哭」,當時老師舉他大學時期看的小說是如何形容「趴」這個動作,She threw herself on the bed, sobbing.(她把自已丟床上), 是不是很傳神、達意的用法呢。

大 Boss,模擬國際會議


從第一堂課老師就提醒大家最後一堂課要來驗收大家努力的成果,在這個會議中,大家要化身不同角色,模擬一場台大及哥倫比亞大學的國際會議。在分組討論及找資料的過程中,不僅英文緩緩地進步,更可以了解到不同語言人在交流時,會面臨的障礙與挑戰,也能透過不斷的思考、協作的工作模式,從中更有效率的學習英文。

 

消化過後的自我鍛鍊法


老師在課程上常講,任何資訊一定要腦中消化過後再說出來,而我自己也消化這十堂口譯課後,整理出自我鍛鍊英文的方法。

一、 涉略不同領域知識
多聽多看各類知識領域內容,了解不同領域達人的說話方式,可對某些生活術語略知一二,或多看生活知識及典故,可增加中英文字彙能力。

二、大量模仿有興趣的影片
課堂中,老師介紹許多有趣又實用的 Youtube 影片,可從有感興趣的影片著手,以 Shadowing 跟讀的方式模仿聽到的句子及聲調高低起伏。

三、逐步調整發音方式
找會說英文的朋友,最好是母語人士,然後練習口語表達能力,修正不正確的發音、以及去除多餘的贅字,讓口說順暢。

最後,感謝 CLN 新貴語文的邀請,非常寶貴的十堂課,非常建議有需要的朋也去享受上英文課的樂趣喔!下方提供連結,也興趣可以去參考看看噢!

轉貼自:奧利佛 CLN 新貴語文,口譯人才英文學習最強培育中心

本文為學員課後真實心得,感謝奧利佛授權刊登。

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN 創辦於 2014 年,位於國際地標台北 101 辦公大樓第 37 樓,擁有教學經驗豐富的顧問團隊,旨在提供高品質的企業英語培訓課程、翻譯、駐點諮詢、英文師資訓練、一對一顧問與商用英文家教等服務。歷年來合作客戶涵蓋各大產業,包含 Google、Yahoo、聯發科、Shopee、IKEA、賓士、GSK、Deloitte 等知名企業。
Founded in 2014, CLN is committed to providing a life-changing learning experience where companies are able to pave the way into the international market as well as communicate with fluency in foreign languages. CLN provides first-class English services including corporate training programs, business English courses, translation, teacher training, and one-on-one tutoring. Over the years, CLN has worked together with Google, Yahoo, Asus, Shopee, Mercedes-Benz, and several other global brands.

Scroll to Top