【中英文新聞】柯文哲凱道喊話萬名小草力挺|國防預算攻防!美訪團抵台促共識|開車族心淌血!汽油大漲1.7元|AI崛起連執行長也被取代?|溝通老起衝突?戒掉這口頭禪|20260331

目錄

2026 年 3 月 31 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP199

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

※本集節目引用之新聞與圖片來源:世界新聞網、聯合新聞網、關鍵評論網、公視新聞網、鉅亨網、經理人、商周、50+

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:56 京華城案一審重判 萬名小草集結凱道聲援柯文哲

🔹2:18 美跨黨派訪團抵台 呼籲盡速通過 400 億美元國防預算

🔹3:53 油價飆升擋不住!中油第三度調漲扛 70 億成本

🔹5:30 連執行長也可能被 AI 取代?科技業掀討論

🔹7:05 別再不自覺說「但是」!戒除否定詞習慣學會停頓的藝術

🔹8:45 Summary

第一則:京華城案一審重判 萬名小草集結凱道聲援柯文哲

民眾黨 3 月 29 日在凱達格蘭大道舉辦集會聲援柯文哲,針對其京華城案一審重判 17 年,黃國昌號召支持者上街,主打司法改革並批評程序失衡。

民眾黨稱現場「小草」超過萬人,柯文哲喊話決不屈服;然而,現場仍有不同意見者舉旗表態相反看法,過程中一度出現口角,經糾察人員協調後未擴大衝突。

Heavy Sentence in Jinghua City Case, Supporters Flood Ketagalan Boulevard for Mass Rally

On March 29, the TPP held a Ketagalan Boulevard rally backing Ko Wen-je after his 17-year first-trial sentence in the Jinghua City case, as Huang Kuo-chang pushed judicial reform and criticized procedural unfairness.

The TPP said more than 10,000 “Little Grass” supporters joined the rally, while Ko Wen-je said he would never surrender. However, some people at the scene also raised flags to show opposing views. A brief argument broke out, but it was quickly brought under control after event staff stepped in.

第二則:美跨黨派訪團抵台 呼籲盡速通過 400 億美元國防預算

美國參議院跨黨派訪團 3 月 30 日抵台,將拜會賴清德總統與朝野人士,盼在 400 億美元國防預算攻防之際,促請立法院盡速通過國防特別預算。

目前國防特別條例仍待協商,國民黨稱符合需求且美方願意核發發價書就支持,民進黨重申國防自主,外交部強調面對中國施壓,將持續提升自我防衛、維持現狀。

U.S. Senate Delegation Arrives in Taiwan, Presses Legislature on US$40 Billion Defense Budget

A U.S. bipartisan delegation arrived in Taiwan on March 30 to meet with Lai Ching-te and lawmakers, urging quick passage of the special budget bill amid debate over the US$40 billion defense budget.

The special defense budget is still under negotiation. The KMT said it will support the bill if it meets Taiwan’s needs and the U.S. is willing to issue a letter of offer and acceptance, while the DPP reaffirmed the importance of defense self-reliance. The Ministry of Foreign Affairs added that, amid pressure from China, Taiwan will continue strengthening its self-defense and maintaining the status quo.

第三則:油價飆升擋不住!中油第三度調漲扛 70 億成本

中油宣布於 3 月 30 日起汽柴油每公升分別調漲 1.7 元與 1.5 元,受美伊戰事升溫、荷姆茲海峽受阻與能源設施遇襲影響,國際油價續飆,汽油本月累計已漲三次。

為穩定物價,政府與中油已啟動專案平穩機制,戰事以來累計吸收近 70 億元成本,行政院研議專案融資已降低中油財務壓力,後續將視油價波動適時調整補貼。

Oil Surge Won’t Stop! CPC Raises Prices for the Third Time, Absorbs NT$7 Billion

Starting March 30, gasoline and diesel prices were raised by NT$1.70 and NT$1.50 per liter by CPC. As U.S.-Iran tensions, Strait of Hormuz disruptions, and attacks on energy facilities pushed global oil prices higher, this marked the third gasoline price hike this month.

To stabilize prices, a special mechanism has been launched by the government and CPC, absorbing nearly NT$7 billion since the conflict began. Special financing is being considered to ease CPC’s burden, with subsidies adjusted based on future oil price changes.

第四則:連執行長也可能被 AI 取代?科技業掀討論

Google 執行長在接受英國廣播公司採訪時表示,未來 AI 甚至可能接手執行長的部分工作。AI 將淘汰部分職位,同時也會讓許多工作出現轉型。

調查顯示,有 49% 的執行長認為,多數工作未來可以由 AI 自動化。不過輝達執行長黃仁勳則表示,AI 雖然能提升效率,但目前仍無法完全取代人類管理者,科技界對此仍存在不同看法。

Could AI Replace CEOs? Tech Industry Debates the Future

Google’s CEO said in an interview with the BBC that artificial intelligence may one day take over some of the work of a company’s chief executive. He said AI will replace some jobs while also changing and transforming many others.

A survey shows that 49 percent of CEOs believe most of their work could be automated by AI in the future. However, Nvidia CEO Jensen Huang said that although AI can greatly improve efficiency, it still cannot fully replace human leaders at this stage. Different opinions about AI replacing top management continue to appear in the tech industry.

第五則:別再不自覺說「但是」!戒除否定詞習慣學會停頓的藝術

日常對話中,人們常不自覺以「不是」、「沒有」或「但是」等否定詞開頭,甚至突然提高音量。即使沒有惡意,這種回應方式仍可能讓聽者感到被攻擊,無形中也會加劇負面情緒,進而影響溝通氛圍與人際關係。

專家表示,改善此現象需留意自身語氣並用肯定詞替代,若對話中想以「但是」反駁,可先短暫停頓,讓交流更順暢。

Stop Saying the Word “BUT” All the Time! Learn the Art of Pausing in Conversation

In everyday conversations, people often start their responses with negative words such as “no,” “not,” or “but,” and may even suddenly raise their voices. Even without bad intentions, this way of responding can make listeners feel attacked and increase negative emotions, affecting the tone of communication and relationships.

Experts say people should pay attention to their tone and replace negative words with more positive ones. When they feel the urge to reply with “but” during a conversation, taking a short pause first can help make communication smoother.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • More than 10,000 supporters joined the TPP rally for Ko Wen-je as a short dispute with opposing groups was quickly resolved.

  • Taiwan’s defense budget remained under discussion as visiting U.S. senators encouraged swift legislative approval.

  • Escalating tensions around the Strait of Hormuz drove another fuel price hike, while the government moved to reduce pressure through subsidies.

  • Google’s CEO said AI may one day handle parts of a CEO’s job, though some tech leaders say it still cannot fully replace human leadership.

  • Starting replies with words like “but” or “no” can make others feel attacked, while pausing and using more positive language helps improve communication.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.com/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.com/corporate-training/
CLN 免費學習講座:https://reurl.cc/0mpYXM
了解更多 HOT 基礎英文新聞:https://reurl.cc/mklZkj
追蹤 Threads:@hotenglishnews

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

CLN Logo www.cln-asia.com

本文由 CLN 編輯團隊的資深專家協力撰寫與審定。我們的團隊成員不僅畢業於台灣頂尖大學的商管、語文及教育相關系所,更在跨國企業、顧問諮詢、與人才發展領域,具備多年的實務與管理經驗,致力於將深厚的產業洞察轉化為兼具專業性與實用性的職場解決方案。

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。

Since 2014, CLN (Corporate Language Network) has delivered language training and cross-cultural communication services for companies across Asia, including brands such as Google, IKEA, TSMC and MediaTek.

返回頂端