【中英文新聞】荷莫茲再封鎖!全球油價飆|國防部闢謠軍購卡關風波|教宗否認影射川普|老品牌長紅的祕密|iPhone17登上月球!|20260421 

目錄

2026 年 4 月 21 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP212

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

※本集節目引用之新聞與圖片來源:關鍵評論、風傳媒、聯合新聞網、遠見、網路溫度計

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:51 荷莫茲海峽再封鎖 美伊衝突推升國際油價

🔹2:33 顧立雄否認軍購卡關傳聞 盼立院支持國防預算

🔹4:13  教宗澄清「暴君說」非指川普 無意捲入口水戰

🔹5:39 成長型產品崛起 老品牌也能長青

🔹7:05 睽違 54 年重返月球!NASA 批准 iPhone 17 Pro Max 隨行

🔹9:04 Summary

第一則:荷莫茲海峽再封鎖 美伊衝突推升國際油價

荷莫茲海峽一度釋出將重新開放的訊號,但隨後局勢再度反轉。美伊雙方互指違反停火協議,導致海峽重新關閉,多艘中印船舶被迫折返,航運幾近停擺。

此外,美國宣布在阿曼灣扣押一艘伊朗註冊貨輪,引發伊朗強烈報復並揚言將不會參與第二輪和平談判。此舉使外交氣氛再度惡化,並立刻牽動全球能源市場震盪,國際油價大漲逾6%。

Strait of Hormuz Blockaded Again: US-Iran Conflict Pushes Up International Oil Prices

The Strait of Hormuz had once sent a signal that it might reopen, but the situation changed again soon after. The United States and Iran accused each other of breaking the ceasefire agreement. As a result, the strait was closed again, several Chinese and Indian ships were forced to turn back, and shipping in the area almost came to a stop.

In addition, the United States announced that it had seized an Iranian-registered cargo ship in the Gulf of Oman. This move triggered a strong response from Iran, which also said it would not join the second round of peace talks. The move made the diplomatic atmosphere worse again and quickly shook the global energy market. International oil prices rose by more than 6 percent.

第二則:顧立雄否認軍購卡關傳聞 盼立院支持國防預算

媒體稱軍購案卡關,導致國防部官員壓力升高,甚至傳出有處長想退伍,國防部長顧立雄澄清,相關消息並不屬實,國防部也表示,台美持續就軍售項目與交貨期程密切協調。

國防部指出,總額 1 兆 2,500 億元的軍購預算,是依整體作戰需求提出的系統性規劃,希望能獲得立法院支持,以推動整體國防建設。

Taiwan Defense Minister Arms Purchase Rumors, Hopes Legislature Supports Defense Budget

Media reports said a blocked arms purchase plan had raised pressure inside Taiwan’s Ministry of National Defense. Some reports even claimed that the Planning Division Director wanted to leave military service. Defense Minister Wellington Koo denied the claims and said the reports were not true. The ministry also said Taiwan and the United States are still in close contact over arms sale items and delivery schedules.

The ministry added that the defense budget, totaling 1.25 trillion Taiwan dollars, is a systematic plan based on overall combat needs. The ministry hopes the Legislative Yuan will support the budget so Taiwan can continue strengthening its national defense.

第三則:教宗澄清「暴君說」非指川普 無意捲入口水戰

首位美籍教宗良十四世近日在非洲出訪時表示,他先前提到世界遭「少數暴君」毀滅,並不是在影射美國總統川普。

這場風波源於良十四世持續批評戰爭與領袖失職,也曾對美國和以色列對伊朗的軍事行動表達憂慮。川普隨後公開反擊,甚至發布自己「耶穌形象」的 AI 照片,使雙方緊張關係受到全球關注。

Pope Clarifies “Tyrant” Remarks Not Aimed at Trump, Has No Intent to Join War of Words

Pope Leo the Fourteenth, the first American pope, said during his visit to Africa that his earlier comment about the world being destroyed by “a few tyrants” was not aimed at U.S. President Donald Trump. 

The controversy came after Pope Leo the Fourteenth kept criticizing war and the failure of world leaders. He had also expressed concern about the U.S. and Israel’s military actions against Iran. Trump later hit back in public and even posted an AI image of himself as Jesus, drawing global attention to the growing tension between the two men.

第四則:成長型產品崛起 老品牌也能長青

面對快速變化的消費市場,許多 B2C 企業開始打造「成長型產品」。專家指出,這類產品能隨消費者需求持續升級,延長產品生命週期並創造長期收益。

例如 IKEA 推出模組化家具,Keurig 咖啡機建立開放膠囊平台。學者表示,企業若能結合產品、服務與社群,打造完整生態系,就能讓產品持續創新並維持市場競爭力。

Growth-Type Products Rise, Old Brands Stay Young

Facing a rapidly changing consumer market, many B2C companies have started to develop “growth-type products.” Experts say these products can continue to upgrade with changing consumer needs, extend the product life cycle, and create long-term revenue.


For example, IKEA has launched modular furniture, and Keurig Coffee Maker has built an open capsule platform. Scholars say that if companies can combine products, services, and communities to build a complete ecosystem, their products can keep innovating and maintain market competitiveness.

第五則:睽違 54 年重返月球!NASA 批准 iPhone 17 Pro Max 隨行

NASA 啟動阿提米絲二號任務,這場睽違 54 年的月球周邊飛行,不只集結女性、非裔與非美籍太空人,也首度批准 iPhone 17 Pro Max 隨載人任務進入太空。

面對輻射、極端溫差與無重力環境,這支 iPhone 通過多階段嚴格評估,過程中協助太空人拍攝與紀錄,NASA 也將依其實際表現,評估未來是否納入更多日常科技設備。

Return to the Moon After 54 Years! NASA Approved iPhone 17 Pro Max Onboard

NASA launched the Artemis II mission, humanity’s first crewed flight around the Moon in 54 years. The mission not only featured historic participation by a woman, a Black astronaut, and a non-American crew member, but also marked the first time NASA officially approved an iPhone 17 Pro Max to travel into space on a crewed mission.

Despite challenges such as radiation, extreme temperature swings, and zero gravity, the iPhone passed multiple rounds of rigorous testing. During the mission, it helped astronauts capture images and document key moments, while NASA will use its real-world performance to evaluate whether more everyday consumer technology should be adopted in future missions.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • The renewed closure of the Strait of Hormuz and the seizure of an Iranian ship sharply raised tensions and pushed global oil prices higher.

  • Taiwan’s defense minister denied internal pressure rumors and urged lawmakers to back a major defense budget tied to military planning.

  • The pope said his “tyrants” remark was not directed at Trump, but their public clash over war and leadership has drawn worldwide attention.

  • As consumer markets change quickly, many B2C companies are developing growth-type products that can upgrade with customer needs and build ecosystems, helping brands stay innovative and competitive.

  • The Artemis II mission became the first crewed Moon flight in 54 years to carry an officially approved iPhone 17 Pro Max into space.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.com/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.com/corporate-training/
CLN 免費學習講座:https://reurl.cc/0mpYXM
了解更多 HOT 基礎英文新聞:https://reurl.cc/mklZkj
追蹤 Threads:@hotenglishnews

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

CLN Logo www.cln-asia.com

本文由 CLN 編輯團隊的資深專家協力撰寫與審定。我們的團隊成員不僅畢業於台灣頂尖大學的商管、語文及教育相關系所,更在跨國企業、顧問諮詢、與人才發展領域,具備多年的實務與管理經驗,致力於將深厚的產業洞察轉化為兼具專業性與實用性的職場解決方案。

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。

Since 2014, CLN (Corporate Language Network) has delivered language training and cross-cultural communication services for companies across Asia, including brands such as Google, IKEA, TSMC and MediaTek.

返回頂端