【中英文新聞】新竹便當店氣爆奪2命|直升機遭擊落!美軍空襲反擊|黃仁勳缺席國會聽證引關注|日本租衣訂閱爆紅!續約率95%|桃機檢疫犬紅到日本!|20260611

目錄

2026 年 6 月 11 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP248

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

※本集節目引用之新聞與圖片來源:公視新聞網、聯合新聞網、BBC、今週刊、經理人、中央通訊社

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:16 新竹便當店氣爆釀 2 死 市府全面清查餐飲業者

🔹2:00 美軍空襲伊朗 回應直升機遭擊落事件

🔹3:25 黃仁勳婉拒出席聽證會 輝達中國市場成焦點

🔹5:01 日本穿搭訂閱制爆紅 續約率達 95%

🔹6:40 吸睛度破表!超兇檢疫犬紅到日本

🔹8:32 Summary

第一則:新竹便當店氣爆釀 2 死 市府全面清查餐飲業者

新竹市一間便當店於 6 月 9 日凌晨發生氣爆,造成 2 人死亡、2 人受傷,並波及周邊 57 戶民宅。消防局初步研判,事故可能是瓦斯外洩後遇到電器火花引發爆炸。

新竹市政府表示,該店使用的瓦斯量未達中央列管標準,因此不在現行法規管理範圍內。市府將於未來 3 個月內全面清查使用瓦斯的餐飲店家,並輔導業者加強安全設備設置,以避免類似事故再次發生。

Hsinchu Bento Shop Gas Explosion Leaves Two Dead, City Government to Inspect Restaurants

A gas explosion occurred at a bento shop in Hsinchu City early on June 9, killing two people and injuring two others. The explosion also affected 57 nearby households. The fire department’s initial investigation suggests that a gas leak may have come into contact with an electrical spark, causing the explosion.

The Hsinchu City Government said that the amount of gas used by the shop did not meet the threshold for central government regulation and was therefore not covered under current safety rules. The city government will conduct inspections of restaurants that use gas over the next three months and help business owners improve safety equipment to prevent similar accidents from happening again.

第二則:美軍空襲伊朗 回應直升機遭擊落事件

美軍表示,一架阿帕契直升機日前在荷莫茲海峽附近遭擊落後,美方對伊朗發動空襲反擊。美軍指出,兩名機組人員均已獲救,並強調此次行動屬於對伊朗挑釁行為的回應。

伊朗媒體報導,空襲結束後當地局勢已恢復平靜。不過,外界擔憂此次事件可能再度升高美伊緊張關係,並為原本脆弱的停火局勢增添新的不確定性。

U.S. Launches Airstrikes on Iran After Helicopter Is Shot Down

The U.S. military said it launched airstrikes against Iran after an Apache helicopter was shot down near the Strait of Hormuz. U.S. officials said the two crew members were rescued safely and described the operation as a response to what they called an Iranian provocation.

Iranian media reported that the situation had returned to calm after the airstrikes ended. However, observers are concerned that the incident could raise tensions between the United States and Iran again and create new uncertainty for the already fragile ceasefire.

第三則:黃仁勳婉拒出席聽證會 輝達中國市場成焦點

輝達執行長黃仁勳婉拒出席美國參議院於 6 月 11 日舉行的 AI 聽證會,引發部分國會議員關注。美國參議員希望他說明輝達在中國市場的業務,以及對美國晶片出口管制政策的看法。

黃仁勳則回應,輝達將持續支持美國在 AI 領域的領導地位,並邀請國會議員前往公司總部交流。這起事件也再次突顯美國政府對 AI 晶片出口、中國市場與科技競爭議題的高度關注。

Jensen Huang Declines Senate Hearing, NVIDIA’s China Business Draws Attention

NVIDIA CEO Jensen Huang declined to attend a Senate AI hearing held by the U.S. Senate on June 11, drawing attention from some members of Congress. U.S. senators wanted him to explain NVIDIA’s business activities in China and share his views on U.S. chip export control policies.

Huang responded that NVIDIA will continue to support U.S. leadership in the field of AI and invited lawmakers to visit the company’s headquarters for further discussion. The incident has once again highlighted the U.S. government’s strong focus on AI chip exports, the China market, and competition in the technology sector.

第四則:日本穿搭訂閱制爆紅 續約率達 95%

日本服飾訂閱服務 airCloset 近年在日本快速成長。該平台提供專業造型師搭配服飾並寄送到府,使用者穿完後可直接寄回,形成循環租賃模式。

airCloset 去年 6 月期營收達 49.57 億日圓,續約率超過 95%。專家指出,airCloset 結合「服飾租賃、專業造型師與訂閱制」三種模式,成功抓住消費者追求便利與個人化服務的需求。

Japan’s Clothing Subscription Service Booms, Renewal Rate Reaches 95%

Japan’s clothing subscription service airCloset has grown rapidly in recent years. The platform provides outfits selected by professional stylists and delivers them directly to users’ homes. After wearing the clothes, users can simply send them back, creating a circular rental model.

In the fiscal year ending in June last year, airCloset reported revenue of 4.957 billion yen, with a renewal rate of over 95 percent. Experts say airCloset combines clothing rental, professional stylists, and a subscription model, successfully meeting consumers’ demand for convenience and personalized services.

第五則:吸睛度破表!超兇檢疫犬紅到日本

桃園機場檢疫站推出一張超吸睛的宣導海報,由表情嚴厲的檢疫犬搭配「 I 吸 YOU 」諧音梗。這張照片在 X 上曝光後,吸引將近 80 萬人點閱,引發台日網友熱烈討論。

目前桃機共有 25 隻檢疫犬,海報照片是領犬員拍下的狗狗日常。檢疫站站長表示,這次改用嚴肅風格,是想提醒旅客不要帶違禁品入境,重視動植物防疫。

A Total Eye-Catcher! Taoyuan Airport’s Fierce Quarantine Detector Dog Goes Viral in Japan

The Taoyuan Airport inspection station released a highly eye-catching promotional poster featuring a strict-looking quarantine detector dog paired with the humorous Taiwanese homophonic pun, “I see you.” After being shared on the social media platform X, the photo attracted nearly 800,000 views, triggering heated discussions among Taiwanese and Japanese netizens.

Currently, there are 25 quarantine dogs stationed at Taoyuan Airport, and the photo on the poster was actually a casual everyday moment captured by dog handlers. The chief of the inspection station stated that they adopted a serious style this time to remind travelers not to bring prohibited items into the country and to raise awareness about animal and plant health inspection.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • Following a deadly gas explosion at a bento shop in Hsinchu, city officials plan to inspect gas-using restaurants and strengthen safety measures to help prevent similar incidents in the future.

  • The latest military exchange between the United States and Iran has raised concerns that renewed tensions could threaten the fragile ceasefire and regional stability.

  • Jensen Huang’s decision to skip a Senate AI hearing has brought renewed attention to NVIDIA’s China business and global competition.

  • Japan’s clothing subscription service airCloset has grown rapidly, offering stylist-selected outfits delivered to users’ homes and reaching over 95% renewal with revenue of 4.957 billion yen.

  • An eye-catching Taoyuan Airport poster featuring a fierce quarantine detector dog and a Taiwanese pun has gone viral in Japan, gaining nearly 800,000 views.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.com/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.com/corporate-training/
CLN 免費學習講座:https://reurl.cc/0mpYXM
了解更多 HOT 基礎英文新聞:https://reurl.cc/mklZkj
追蹤 Threads:@hotenglishnews

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

CLN Logo www.cln-asia.com

本文由 CLN 編輯團隊的資深專家協力撰寫與審定。我們的團隊成員不僅畢業於台灣頂尖大學的商管、語文及教育相關系所,更在跨國企業、顧問諮詢、與人才發展領域,具備多年的實務與管理經驗,致力於將深厚的產業洞察轉化為兼具專業性與實用性的職場解決方案。

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。

Since 2014, CLN (Corporate Language Network) has delivered language training and cross-cultural communication services for companies across Asia, including brands such as Google, IKEA, TSMC and MediaTek.

返回頂端