stand-up comedy 也能學英文!博恩的爆笑英文單口相聲推薦

目錄


說到練習道地的英文用語,許多人都會推薦讀者去看影集。如果你覺得影集的長度較長,且必須了解前後劇情才能有助理解,那麼 stand-up comedy 絕對是你不能錯過的時事英文練習題材!今天筆者將帶你認識 stand-up comedy,並分享一段博恩受邀至 Comedy Central Asia 的英文 stand-up 片段,及其他英文 stand-up 的觀看管道,讓大家也能在歡笑中學習最道地的英文用語。

 

什麼是 stand-up comedy (單口喜劇)?

單口喜劇 (stand-up comedy) 跟脫口秀 (talk show) 一樣嗎?

 

《 Stand up, Brian! 博恩站起來!》/【博恩站起來】吉娃娃 完整60分鐘 2019喜劇特輯

Stand-up comedy ,簡稱 stand-up ,中文譯為單口喜劇,是由一位喜劇演員與一支麥克風的喜劇表演形式。

stand-up 的表演的方式不拘,可以是講段子( joke)、彈奏曲子,甚至是表演魔術。而單口喜劇演員們最常表演的地方則是 open mic。 在國外,許多咖啡廳、酒吧或俱樂部會設立 open mic ,讓表演者可以用短短的五分鐘上台表演,而大多數的喜劇演員也是利用 open mic 來測試新的段子。若想了解 stand-up 的相關範例,可以參考 《 Stand up, Brian! 博恩站起來!》、《賀瓏Hello 》等頻道中的單口喜劇影片。

Talk Show ,中文譯為脫口秀,也稱為訪談節目,是由主持人及來賓們聚在一起聊天、訪談的談話性節目。

國外的知名脫口秀節目 Ellen Show、 Jimmy Fallon 的 The Tonight  Show,以及國內的知名談話性節目《康熙來了》、《小燕之夜》,都屬於脫口秀。

台灣人常常會將單口喜劇稱為脫口秀,雖然在台灣不太會強調這兩者之間的差別,甚至常會以脫口秀來表示單口喜劇,但在與外國人溝通時最好要分清楚兩者的差異,才不會讓對方感到混亂。

 

單口喜劇 (stand-up comedy) =上台講笑話?

單口喜劇 (stand-up comedy) 之所以是一門藝術,就在於他不是像和身邊朋友講笑話那麼簡單而已。我們的身邊總是會有許多幽默風趣的人,在私底下講笑話總能逗得大家捧腹大笑,但同樣的笑話若要搬到台上對著一大群陌生人說,可就不是那麼簡單的一件事,這也就是為什麼喜劇演員會喜歡到 open mic 講段子,以便測試他們的新段子是否符合大眾口味。在舞台上,一則好笑的段子必定是在許多 open mic 實驗過後才產生的經典段子。而一個好笑的段子,也需要搭配表演者的舞台魅力、臨場反應,才能呈現給觀眾一段完美的表驗。

在觀看 stand-up 時要特別注意,表演者所說的不一定是事實,大多時候會為了娛樂性添加一些誇張的元素,讓段子聽起來更有張力。此外,若是不了解特定的文化,就無法對單口喜劇中的笑點產生共鳴,就像大部分的台灣人比較喜歡聽別人吐槽、模仿等較明確又直接的笑點,而美式幽默會講的比較隱晦,利用雙關或是故意講反話等方式,有時甚至需要多一層思考後才又讓人會心一笑。

 

經典英文 stand-up comedy 片段:博恩 – Why Taiwanese Don’t Shake Hands

 

Comedy Central Asia / Brian Tseng |On Why Taiwanese Don’t Shake Hands – Stand-Up, Asia! Season 4 FULL SET

這邊想推薦大家一段簡單又有趣的 stand-up 表演。這段表演是博恩受邀到《爆笑頻道脫口秀亞洲瘋》第四季的 stand-up 表演,短短的八分鐘裡,從語音助理聽錯意思、到台灣與巴黎的文化差異所鬧出的許多笑話都非常精彩。本篇文章將為大家解析一段「留校察看 (detention) 」的段子,作為初學者了解 stand-up 的入門練習題材。建議大家先看一遍影片之後,再往下看。

在 03:43 – 5:32 的片段中,博恩提到他從不是一位乖學生,甚至在二年級就被留校察看 (detention),原因是他一直被名叫 Henry 的男孩偷走他的樂高 (Lego) ,這對於一位七歲小孩來說可是非常重大的事情 (a big deal) 。他便向老師告狀:

      • He (Henry) is stealing my Lego car. He’s breaking and entering my Lego house. He’s usurping my entire Lego nation.
        他(亨利)偷了我的樂高車,闖入我的樂高屋,搶奪我樂高國的權位。
         

    usurp 的意思是「篡奪、奪取」的意思,在這邊博恩用了非常浮誇的方式向老師說明他的委屈,想讓老師知道這事情的嚴重性,好好的懲罰 Henry。不料老師卻說:

        • Call me when someone steals your whole country.
          等你整個國家都被偷了再來跟我說吧。

      老師似乎是不知道博恩來自台灣,才不經意的提到了台灣政治的敏感話題,也是這個段子的一個轉折點,這個超乎原本預期的回答,就是這段的笑點。看影片的你,是否也有抓到這個笑點呢?

      接著博恩又提到,他因為打了 Henry 而被留校察看 (detention) 。但在華人的教育制度裡並沒有留校察看,所以博恩想試著向父母解釋的委婉一點:

          • I try to play it down.
            我試著不講處罰。

        play it down 的意思是「淡化…的重要性」,這句話照字面翻則是「我試著低調一點」的意思。

            • All that happens is, after school, we have to stay in this big classroom. This really boring-looking teacher in the front forces us to finish our homework. After one or two hours, we are free to go.
              就只是放學後,我們要留在大教室。前面有個無聊的老師在台上逼我們把作業寫完,一兩個小時後就可以走了。

          結果博恩的媽媽理解錯誤,對著博恩的爸爸說:

              • Can you believe what your son did at school today? He found a free tuition center!
                你敢相信我們兒子今天在學校做了什麼嗎?他找到了免費的補習班!

            由於台灣沒有留校察看的制度,博恩的媽媽根據解釋將留校察看想成台灣的補習班。更何況台灣的補習班都很貴, detention 卻是免費的!這句話便反應了兩個文化間的差異,也是因為文化間有不同的差異,讓這樣的反差形成了有趣的笑點。

             

            想看其他 stand-up 可以去哪裡看?

            聽完以上的介紹,是不是很想馬上挑戰其他的 stand-up 片段呢?其實 YouTube 上都有許多 stand-up 的精彩合集,Netflix 上也有許多國外單口喜劇演員的專場,片長約一小時。這邊推薦幾個 stand-up comedian ,可以做為大家的入門訓練清單。

                • Gabriel Iglesias
                  Gabriel Iglesias 是墨西哥裔的美國人,綽號是 Fluffy (蓬鬆) 。他的綽號源於他常說的一句話「 I’m Not Fat… I’m Fluffy 」。他的 stand-up 內容大多是日常生活、種族文化議題或是一些自嘲,比較不會去談論政治、歧視等敏感議題,口條清晰、說話有節奏,還會模仿各種口音,非常適合初學者聆聽。

                  • Kevin Hart
                    Kevin Hart 是一名演員,也是一名單口喜劇演員。他的表演內容圍繞在自己與老婆、孩子發生的趣事,也會自嘲自己的黑人身份以及矮小的身高。也許是因為同時也是演員的關係,Kevin Hart 很擅長用誇張的肢體語言及聲音來呈現他的表演。

                    • Nigel Ng
                      Nigel Ng 是馬來西雅華裔的單口喜劇演員,也就是因為評價 Jamie oliver 的蛋炒飯而聞名的 Uncle Roger,Uncle Roger 是 Nigel Ng 所塑造的華人叔叔角色,集結華人的刻板印象於一身。由於 Uncle Roger 的角色塑造太成功而讓 Nigel Ng 一夕爆紅。此外,他也曾同樣受邀到 《爆笑頻道脫口秀亞洲瘋》第四季表演,有特色的笑聲也是他的一大特點。

                  自《博恩夜夜秀》開播後,台灣也被帶起一股脫口秀及單口喜劇的風潮。就像台灣的相聲、日本的漫才,不同文化皆有其獨特的幽默方式,進而衍生各式各樣的喜劇形式。而 stand-up comedy 的素材百百種,有輕鬆幽默的生活笑點,也有諷刺形式的黑色幽默,絕對是大家不能錯過的英文學習素材!

                   

                  延伸閱讀:

                  情人節只會 HAPPY VALENTINE 嗎?教你寫一封誠意滿滿的英文情人節卡片!

                  滑 IG 也能學英文!4 個精選英文教學 IG 帳號你追蹤了嗎?

                  美國首位女副總統:賀錦麗激勵人心的勝選感言

                  本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

                  關於 CLN

                  CLN 創辦於 2014 年,位於國際地標台北 101 辦公大樓第 37 樓,擁有教學經驗豐富的顧問團隊,旨在提供高品質的企業英語培訓課程、翻譯、駐點諮詢、英文師資訓練、一對一顧問與商用英文家教等服務。歷年來合作客戶涵蓋各大產業,包含 Google、Yahoo、聯發科、Shopee、IKEA、賓士、GSK、Deloitte 等知名企業。
                  Founded in 2014, CLN is committed to providing a life-changing learning experience where companies are able to pave the way into the international market as well as communicate with fluency in foreign languages. CLN provides first-class English services including corporate training programs, business English courses, translation, teacher training, and one-on-one tutoring. Over the years, CLN has worked together with Google, Yahoo, Asus, Shopee, Mercedes-Benz, and several other global brands.

                  Scroll to Top