【中英文新聞】川普欽點!聯準會人事異動成焦點|抗通膨勞保老年年金估漲6.46%|25年首例漢他病毒奪命|新約會神器!捷運香水機爆紅|AI安全漏洞現形?壓力大就失守|20260203

目錄

2026 年 02 月 03 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP160

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹1:14 還未上任就遭施壓?華許成聯準會熱門人選

🔹2:43 抗通膨勞保老年年金調升!78 萬名退休勞工受惠

🔹4:16 25 年來首例漢他病毒致死!風險感染場域曝光

🔹5:55 捷運香水機爆紅 20元就能體驗萬元香水

🔹7:31 AI 明知違規仍照做?研究揭露安全訓練破口

🔹9:11 Summary

第一則:還未上任就遭施壓?華許成聯準會熱門人選

川普提名華許出任下屆聯準會主席,分析指出,華許長期反對量化寬鬆,主張縮減央行資產負債表,使投資人預期資金環境將轉趨緊縮,帶動長天期美債殖利率走高。

儘管川普曾公開施壓降息引發獨立性爭議,市場普遍認為華許屬於共識型人選,有利任命通過,未來政策可能呈現短端利率鬆動、整體資金規模收斂的方向。

Not Yet in Office but Under Pressure? Warsh Gains Ground as Fed Chair Favorite

Trump has nominated Warsh as the next chair of the Federal Reserve. Analysts say Warsh has long opposed quantitative easing and supports reducing the central bank’s balance sheet, leading investors to expect tighter financial conditions and pushing up long term U.S. Treasury yields.

Despite Trump’s public pressure for interest rate cuts raising concerns over independence, markets largely see Warsh as a consensus candidate, making his confirmation more likely. Analysts expect future policy to involve looser short term rates alongside a gradual tightening of overall liquidity.

第二則:抗通膨勞保老年年金調升!78 萬名退休勞工受惠

為因應通膨壓力,勞保局預估自 5 月起調升勞保老年年金,約 78 萬名退休勞工可望受惠。

依規定,當消費者物價指數累計漲幅達 5% 即啟動調整,累計至 2025 年底,已有六個年度的 CPI 成長率跨越調整門檻,經試算累計漲幅約 6.46%,調整金額將於 6 月入帳,遺屬及失能年金亦同步調整。

Labor Pension Raised to Fight Inflation! About 780,000 Retirees to Benefit

To cope with inflation pressure, the Bureau of Labor Insurance expects to raise old age pension payments starting in May, with about 780,000 retired workers set to benefit.

According to regulations, adjustments are triggered when the cumulative rise in the Consumer Price Index reaches 5%. By the end of 2025, the CPI growth rate had crossed this threshold in six separate years, with the total increase estimated at about 6.46%. The adjusted payments will be credited in June, and survivor and disability pensions will be raised at the same time.

第三則:25 年來首例漢他病毒致死!風險感染場域曝光

台北市出現 25 年來首例漢他病毒死亡個案,一名 70 歲男子發病 8 天後,因併發敗血症與多重器官衰竭不治,北市環保局表示,因應這起死亡案例,本週起將加強全市環境整頓與清消作業。

漢他病毒主要經由吸入受汙染鼠類排泄物粉塵傳染,高風險多為通風不良的密閉空間,民眾清潔時應配戴口罩,並以稀釋漂白水消毒再清除鼠糞,以降低感染風險。

First Fatal Hantavirus Case in 25 Years! High-Risk Infection Zones Revealed

Taipei City has reported its first Hantavirus death in 25 years. A 70-year-old man died eight days after symptoms began, due to sepsis and multiple organ failure. In response to the case, the Taipei Environmental Protection Department said it will step up citywide environmental cleanup and disinfection efforts starting this week.

Hantavirus is mainly spread by breathing in dust contaminated with rodent droppings, with higher risk in poorly ventilated enclosed spaces. When cleaning, people should wear a mask and disinfect droppings with diluted bleach before removal to reduce the risk of infection.

第四則:捷運香水機爆紅 20元就能體驗萬元香水

自動香水機悄悄進駐台北捷運,短短幾天就在社群平台爆紅,尖峰時段吸引民眾排隊體驗。這款由TRICENT推出的香氛互動體驗機,主打20元即可試噴多款萬元等級專櫃香水,被不少通勤族稱為「約會前補香神器」。

TRICENT表示,機台並非靠香水本身獲利,而是透過品牌曝光、引導購買與消費數據,打造新型香氛體驗商業模式。

Metro Perfume Machines Go Viral, NT$20 to Try Luxury Scents

Automatic perfume machines have quietly entered the Taipei Metro and have gone viral on social media within just a few days, drawing long lines during peak hours. The fragrance interaction machines, launched by TRICENT, allow users to try luxury department-store perfumes priced at tens of thousands of dollars for just NT$20, and have been dubbed a “pre-date confidence booster” by many commuters.

TRICENT said the machines are not designed to make money from the perfume itself, but instead generate revenue through brand exposure, guided purchases, and consumer data, creating a new fragrance experience business model.

第五則:AI 明知違規仍照做?研究揭露安全訓練破口

Scale AI 最新研究指出,當前 AI 模型風險評估多依賴工具名稱或關鍵字等表面訊號,而非理解行為後果,一旦將有害工具改為中性名稱,AI 使用率便上升近四倍。

專家警告,即使是頂尖 AI 模型,明確知道行為違規,仍會為達成目標或因壓力而加以合理化,通用能力提升不等於安全,單靠問答測試已不足以防範真實環境中的風險。

AI Knows the Rules but Still Breaks Them? Study Exposes Gaps in Safety Training

Scale AI’s latest research shows that AI models often judge risk by tool names or keywords instead of understanding consequences. When harmful tools are renamed with neutral terms, usage rates rise nearly fourfold.

Experts warn that even top AI models may act in ways they know break the rules, especially when trying to reach goals or under pressure. Stronger general abilities do not mean better safety, and relying only on question and answer tests is no longer enough to prevent risks in real world situations.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • The nomination of Kevin Warsh as Fed chair has raised expectations of tighter policy, even as political pressure on interest rates continues.

  • To respond to rising prices, the government will adjust labor pensions from May, helping roughly 780,000 retired workers.

  • A fatal Hantavirus case has been confirmed in Taipei City after 25 years, as doctors stress that enclosed indoor areas pose the greatest infection risk.

  • TRICENT’s perfume machines went viral on the Taipei Metro by offering NT$20 luxury scent trials and earning revenue through brand exposure and data.

  • Recent research shows that AI models may ignore safety rules under pressure, revealing limits in current AI safety training.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.com/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.com/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

CLN Logo www.cln-asia.com

本文由 CLN 編輯團隊的資深專家協力撰寫與審定。我們的團隊成員不僅畢業於台灣頂尖大學的商管、語文及教育相關系所,更在跨國企業、顧問諮詢、與人才發展領域,具備多年的實務與管理經驗,致力於將深厚的產業洞察轉化為兼具專業性與實用性的職場解決方案。

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。

Since 2014, CLN (Corporate Language Network) has delivered language training and cross-cultural communication services for companies across Asia, including brands such as Google, IKEA, TSMC and MediaTek.

返回頂端