2026 年 2 月 26 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP177
歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!
※本集節目引用之新聞與圖片來源:中央通訊社、公視新聞網、經濟日報、哈佛商業評論、學吧 Learning Pa
第一則:美國拚晶片自主 仍難擺脫對台依賴
《紐約時報》指出,從拜登到川普,美國兩屆政府都試圖降低對台灣晶片的依賴,但成效有限。台灣生產全球九成高階晶片,一旦供應中斷,美國經濟恐重挫。
拜登推動《晶片法》補助設廠,川普則以關稅施壓企業回流生產。然而專家評估,到 2030 年,美國全球產能占比仍僅約一成。在人工智慧快速發展之際,台灣晶片對美國經濟至關重要。
U.S. Pushes for Chip Independence but Still Relies on Taiwan
The New York Times reports that from Joe Biden to Donald Trump, two U.S. administrations have tried to reduce dependence on Taiwan’s semiconductor industry, but the results have been limited. Taiwan produces 90 percent of the world’s advanced chips, and if supply is cut off, the U.S. economy could suffer a serious shock.
President Biden promoted the CHIPS Act to support factory investment, while President Trump used tariffs to pressure companies to bring production back to the United States. However, experts estimate that by 2030, the United States will account for only about 10 percent of global chip production. As artificial intelligence develops rapidly, Taiwan’s chips remain crucial to the U.S. economy.
第二則:柯建銘卸任 25 年總召 蔡其昌接棒拚朝野和解
民進黨立法院黨團完成幹部改選,擔任總召 25 年的柯建銘卸任,由前副院長蔡其昌接任總召,莊瑞雄出任幹事長,范雲擔任書記長。
柯建銘表示,希望朝野能真正和解,讓國會成為行政部門的後盾。立法院長韓國瑜也親自致意。蔡其昌強調,未來將加強與行政院溝通,並推動更理性的朝野互動。
Ker Chien-Ming Steps Down After 25 Years, Tsai Chi-Chang Takes Over and Calls for Cross-Party Harmony
The Democratic Progressive Party caucus in the Legislative Yuan has completed its leadership election, and Ker Chien-Ming has stepped down after serving 25 years as caucus whip. Former Vice President of the Legislative Yuan Tsai Chi-Chang has taken over as caucus whip, while Chuang Jui-Hsiung becomes secretary-general and Fan Yun serves as deputy chief secretary.
Ker Chien-Ming says that he hopes the ruling and opposition parties can truly reconcile and allow the legislature to support the executive branch. Legislative Speaker Han Kuo-Yu also personally expressed his regards. Tsai Chi-Chang stresses that he will strengthen communication with the Executive Yuan and promote more rational cross-party interaction.
第三則:酷澎個資外洩 逾 20 萬台灣用戶受影響
數位產業署在 2 月 23 日接獲酷澎通報,確認去年韓國個資外洩事件影響 204,552 名台灣用戶,外洩資料包含姓名、電子郵件、電話、地址及近5筆訂單紀錄。
數位產業署已要求酷澎說明並通知受影響民眾,且將於 2 月 25 日進行行政檢查,如違反個資法將依法裁罰。數產署也提醒用戶提高警覺,防範詐騙,必要時可撥打 165 專線查證。
Coupang Data Leak Affects More Than 200,000 Users in Taiwan
The Administration for Digital Industries received a report from Coupang on February 23 and confirmed that last year’s data breach in South Korea affected 204,552 users in Taiwan. The leaked information includes names, email addresses, phone numbers, home addresses, and the five most recent order records.
The Administration for Digital Industries has required Coupang to provide an explanation and notify affected users, and it will carry out an administrative inspection on February 25. If any violation of the Personal Data Protection Act is found, penalties will be imposed according to the law. The agency also reminds users to stay alert against fraud and to call the 165 anti-fraud hotline if needed.
第四則:一直想被肯定?停止證明自己才有價值
在近期職場心理觀察中,許多人工作壓力並非來自能力不足,而是過度在意他人認可。日本心理學家表示,若工作只是為了證明自己,容易失去判斷與創造力。
專家強調,評價不等於價值,過度迎合反而成為壓力來源。當一個人專注於把事情做好,而不是討好他人,成果自然會帶來真正的肯定。
Always Seeking Approval? Stop Proving Yourself to Find Real Value
Recent workplace psychology discussions suggest that many people’s work pressure does not come from a lack of ability, but from caring too much about others’ approval. A Japanese psychologist says that if work is only about proving oneself, a person may lose judgment and creativity.
Experts stress that evaluation is not the same as value, and trying too hard to please others can become a source of pressure. When a person focuses on doing the job well instead of pleasing others, good results will naturally bring real recognition.
第五則:放棄並不可恥!練習聰明止損擺脫沉沒成本
「沉沒成本」指已投入且無法回收的時間、金錢或情感,常在轉職、感情或投資抉擇時影響判斷,人們因不願承認損失,容易被過去投入牽制而延誤止損,反使風險擴大。
為避免陷入沉沒成本陷阱,建議透過理性比較優缺點、採取歸零思考,並在投入前設定停損點,專注當下的評估,以做出較合適的決策。
There Is No Shame in Quitting! Learning to Cut Losses and Move Past Sunk Costs
Sunk costs refer to time, money, or emotional resources that have already been invested and cannot be recovered. They can affect judgment in career, relationship, or investment decisions, as people often cling to past investments, delay cutting losses, and increase risk.
To avoid the sunk cost trap, experts suggest comparing the pros and cons in a rational way, using zero based thinking, and setting stop loss points before making commitments. By focusing on the current situation, people can make more appropriate decisions.
Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.
Despite efforts to build more chips at home, the United States still relies heavily on Taiwan’s advanced semiconductors.
After 25 years as caucus whip, Ker Chien-Ming steps down as Tsai Chi-Chang takes over, pledging stronger communication with the Executive Yuan and more rational cross-party cooperation.
The Administration for Digital Industries confirmed that more than 200,000 Coupang users were affected by a data breach and will conduct an inspection while urging the public to guard against fraud.
Work pressure often comes not from weak ability but from seeking approval, and true value appears when people focus on their work rather than trying to prove themselves.
Experts say holding on to sunk costs can harm decisions, while cutting losses helps people make better choices.
In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.
每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!
本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。
CLN 英文一對一:https://cln-asia.com/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.com/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News
—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文