2026 年 3 月 18 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP190
歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!
※本集節目引用之新聞與圖片來源:聯合新聞網、中央通訊社、風傳媒、數位時代
第一則:阿聯關閉領空 伊朗飛彈與無人機攻擊升溫
阿拉伯聯合大公國民航總局宣布,因應伊朗新一波飛彈與無人機攻擊威脅,政府將暫時關閉全國領空,以確保航班與機組人員安全。
阿聯國防部表示,防空系統已攔截多枚飛彈與多架無人機。杜拜國際機場與富查哈伊港口等設施近期也遭到無人機襲擊,一度影響航班運作。自美國與以色列對伊朗開戰以來,伊朗已向阿聯發射超過 1,900 枚飛彈與無人機,區域安全情勢持續升高。
United Arab Emirates Closes Airspace as Iranian Missile and Drone Attacks Escalate
The United Arab Emirates General Civil Aviation Authority announced that the government will temporarily close the nation’s airspace in response to a new wave of missile and drone threats from Iran, aiming to ensure the safety of flights and airline crews.
The UAE Ministry of Defense said its air defense system has intercepted several missiles and drones. Dubai International Airport and Port of Fujairah have also recently been targeted by drone attacks, briefly disrupting flight operations. Since the United States and Israel launched military action against Iran, Iran has fired more than 1,900 missiles and drones toward the UAE, and regional security tensions continue to rise.
第二則:美國封鎖石油 古巴全國大停電
美國政府對古巴實施石油禁運後,古巴全國電網近日全面癱瘓,導致大規模停電。古巴電力公司表示,目前正全力搶修電網以恢復供電。
美國總統川普表示,美國可能「拿下古巴」,並稱古巴目前國力十分疲弱。分析指出,古巴高度依賴進口石油,在石油供應受阻後,能源與經濟危機持續惡化,局勢引發國際關注。
U.S. Oil Blockade Triggers Nationwide Blackout in Cuba
After the United States imposed an oil blockade on Cuba, Cuba’s National Electric Grid recently collapsed, causing widespread blackouts across the island. Cuba’s state power company said repair teams are working urgently to restore electricity.
U.S. President Donald Trump said that the United States might “take over Cuba,” and described the country as very weak at the moment. Analysts said Cuba relies heavily on imported oil, and after its oil supply was blocked, the country’s energy and economic crises have continued to worsen, drawing international attention.
第三則:奧斯卡頒獎 一戰再戰奪 6 獎成最大贏家
第 98 屆奧斯卡金像獎於 3 月 16 日舉行,電影《一戰再戰》奪下最佳影片獎,並獲得最佳導演、最佳男配角等共 6 項大獎,成為本屆最大贏家。
最佳導演由保羅·湯瑪斯·安德森以《一戰再戰》獲得,最佳男主角由麥可·B·喬丹以《罪人》奪得,最佳女主角則由潔西·伯克利以《哈姆奈特》獲得。此外,本屆也首次頒發「最佳選角獎」,同樣由《一戰再戰》獲得。
Oscars Awards: One Battle After Another Wins Six Awards
The 98th Academy Awards were held on March 16. The film One Battle After Another won Best Picture and took home six awards in total, including Best Director and Best Supporting Actor, becoming the biggest winner of the night.
Paul Thomas Anderson won Best Director for One Battle After Another. Michael B Jordan won Best Actor for Sinners, and Jessie Buckley won Best Actress for Hamnet. In addition, the Academy introduced the new award for Best Casting this year, and One Battle After Another also received this honor.
第四則:全聯低價真划算嗎?定價制度暗藏風險
全聯完成併購大潤發、整合為「大全聯」後,台灣零售市場進入高度集中時代。業者指出,全聯採寄售與最惠客戶等制度,讓品牌承擔銷售與退貨風險,甚至讓渡定價權,表面低價背後可能壓縮品質與創新空間。
專家提醒,長期下來,消費者雖然買到便宜商品,但選擇變少、品質下滑的風險也正在累積。
Are PX Mart’s Low Prices Really a Bargain? Hidden Risks in Pricing Rules
After PX Mart completed its acquisition of RT-Mart and merged the businesses under the “Mega PX Mart” brand, Taiwan’s retail market has entered an era of high concentration. Industry sources say PX Mart uses consignment sales and most-favored-customer clauses. These systems shift sales and return risks onto brands and even force them to give up pricing power. As a result, prices may look low on the surface, but quality and innovation could be squeezed.
Experts warn that over time, consumers may enjoy cheaper products in the short term. However, the risks of fewer choices and declining product quality are steadily building.
第五則:哭哭馬供不應求?訴說中國上班族的心酸
隨著馬年到來,「哭哭馬」在中國意外爆紅,引發搶購潮供不應求,玩偶因其無奈神情精準捕捉現代生活氛圍,成為中國年輕上班族表達疲憊與幻滅感的象徵。
此現象也反映出經濟與薪資停滯下,部分年輕世代對社會流動前景感到黯淡,一些人開始質疑長期高壓「996」奮鬥的意義,使「哭哭馬」成為世代倦怠的文化符號。
Why “Crying Horse” Is Selling Out? The Hidden Struggles of China’s Office Workers
As the Year of the Horse arrives, the “Crying Horse” toy has unexpectedly gone viral in China, causing a buying rush and shortages. With its helpless expression, the toy captures the mood of modern life and has become a symbol of exhaustion and disillusionment among young Chinese office workers.
This trend also reflects how economic slowdown and stagnant wages have made some young people feel less hopeful about social mobility. Some have begun to question the meaning of working under the high pressure “996” schedule, turning the “Crying Horse” into a cultural symbol of generational fatigue.
Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.
The United Arab Emirates temporarily closed its airspace as Iran’s missile and drone attacks increased, raising regional security concerns.
After a U.S. oil blockade led to a nationwide power collapse in Cuba, President Donald Trump suggested the United States could “take over” the weakened island as its energy crisis deepens.
At the 98th Academy Awards on March 16, One Battle After Another dominated the night with six wins, including Best Picture and Best Director.
PX Mart’s expansion may deliver lower prices in the short term, but experts warn it could reduce choice and weaken product quality as brands lose pricing power.
The popular “Crying Horse” toy reflects growing fatigue among young workers in China facing economic slowdown and intense work schedules.
In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.
每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!
本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。
CLN 英文一對一:https://cln-asia.com/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.com/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News
—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文