【中英文新聞】川普百萬金卡獲准人數曝光|新左營站男廁偷拍!恐千人受害|和平有望?川普稱以黎停火延三週|職場新難題同事有異味怎麼辦?|全台品牌愚人節大玩香菜梗|20260427

目錄

2026 年 4 月 27 日|HOT 基礎英文新聞|S1 EP216

歡迎來到HOT基礎英文新聞,我們用基礎的英文帶你聽熱門、商業及趣味新聞!我們會分別播放中英文新聞,也建議你可以搭配逐字稿,做聽力與跟讀練習,加強學習效果喔!

※本集節目引用之新聞與圖片來源:經濟日報、公視新聞網、yahoo!新聞、自由時報、BBC、遠見、天下雜誌、自由時報、TVBS新聞

【本集新聞】

🔹0:00 Intro

🔹0:30 川普百萬美元「金卡」簽證 目前僅一人獲准

🔹2:08 台鐵新左營站驚傳男廁偷拍!恐上千人受害

🔹3:49 以色列黎巴嫩停火延長三週!川普稱絕不動用核武

🔹5:23 同事有異味怎麼辦?職場氣味管理成新課題

🔹6:57 香菜創意無極限!愚人節行銷大戰搶佔社群聲量

🔹8:37 Summary

第一則:川普百萬美元「金卡」簽證 目前僅一人獲准

美國商務部長盧特尼克表示,標榜能「解鎖美國人生」的 100 萬美元「金卡」簽證計畫,至今僅有 1 人獲得批准。目前仍有數百人在等待審核,但申請人除了需繳交高額卡費,還需通過國土安全部極為嚴格的審查程序。

這項計畫旨在取代舊有的 EB-5 投資移民計畫,且預計再推出 500 萬美元的「白金卡」。這類高價簽證的核准速度與實際成效,成為各界關注的焦點。

Trump's Million-Dollar "Gold Card" Visa Program, Only One Approved So Far

Howard Lutnick, United States Secretary of Commerce, recently revealed that the $1 million “Gold Card” visa program, marketed as a way to “Unlock Life in America,” has granted approval to only one person to date. While hundreds of applicants are still waiting for review, they must not only pay the expensive fee but also pass a rigorous vetting process conducted by the Department of Homeland Security.

The program is designed to replace the existing EB-5 investor visa program. The U.S. also plans to launch a $5 million “Platinum Card” in the future. The processing times and actual effectiveness of these premium visas have become a major focus.

第二則:台鐵新左營站驚傳男廁偷拍!恐上千人受害

一名鍾姓嫌犯涉嫌從去年 3 月起,在台鐵新左營站男廁安裝針孔攝影機。檢警推估偷拍時間長達 9 個月,受害者恐高達 1,000 人,目前已查扣嫌犯的手機與電腦,確保影像不外流。

這名嫌犯疑似是高鐵員工,高鐵公司回應此為員工個人行為,並已全面檢測站內設施。台鐵則表示,已委託相關單位每週進行反針孔檢查,希望杜絕類似情況再次發生。

Hidden Camera Found in Xinzuoying Station, Over 1,000 People Could Be Victims

A suspect surnamed Chung is accused of installing a hidden camera in the men’s restroom at Taiwan Railway Xinzuoying Station since March last year. Prosecutors and police estimate the filming may have lasted up to nine months, with as many as 1,000 victims. The suspect’s phone and computer have been seized to prevent the footage from being leaked.

The suspect is believed to be a Taiwan High Speed Rail employee. Taiwan High Speed Rail said this was a personal conduct and has carried out a full inspection of station facilities. Meanwhile, Taiwan Railway said it has arranged weekly hidden camera checks to prevent similar incidents from happening again.

第三則:以色列黎巴嫩停火延長三週!川普稱絕不動用核武

美國總統川普與以色列和黎巴嫩代表會談後,宣布停火協議將延長 3 週,並強調美國會協助黎巴嫩對抗真主黨。川普期待接下來能接待兩國的領導人,進一步推動和平協議。

針對與伊朗的停火細節,川普則強硬回應媒體「別催我」,他認為承受壓力的是伊朗,因為石油若無法恢復運輸,其基礎設施將面臨崩潰,也重申絕對不會動用核武。

Israel–Lebanon Ceasefire Extended by Three Weeks, Trump Rejects Nuclear Weapons

After meeting with representatives from Israel and Lebanon, President Trump announced that the ceasefire agreement will be extended for three more weeks. He emphasized that the U.S. will assist Lebanon in fighting against Hezbollah. President Trump looks forward to hosting the leaders of both nations to further advance the peace agreement.

Regarding the details of the ceasefire with Iran, Trump responded firmly to the media, saying, “Don’t rush me.” He believes that Iran is the one under pressure because its entire oil infrastructure will collapse if oil shipments cannot be resumed. Additionally, Trump reaffirmed that he will not use nuclear weapons.

第四則:同事有異味怎麼辦?職場氣味管理成新課題

職場中的異味問題常因當事人嗅覺疲勞而不自覺,卻可能影響同事感受與專業形象。專家表示,領導者應私下、客觀地提醒員工改善氣味問題,避免公開指責造成尷尬。

專家也建議,異味多來自衣物汗味、外套油垢或個人衛生習慣,因此應改善洗滌方式並保持清潔。企業也可以將氣味禮儀納入職場規範,以維持舒適的工作環境。

What If a Coworker Has Body Odor? Workplace Smell Management Becomes a New Issue

Body odor problems in the workplace are often unnoticed by the person involved because of smell fatigue, but they may affect coworkers’ feelings and professional image. Experts say leaders should privately and objectively remind employees to improve odor problems and avoid public criticism that may cause embarrassment.

Experts also say that unpleasant smells often come from sweaty clothes, oily outerwear, or personal hygiene habits, so people should improve washing methods and maintain cleanliness. Companies can also include smell etiquette in workplace rules to maintain a comfortable working environment.

第五則:香菜創意無極限!愚人節行銷大戰搶佔社群聲量

香菜在台灣具有鮮明的飲食文化特色,從街頭小吃到創意料理都十分常見,因支持與反對立場鮮明,長期是高討論度的話題。

今年愚人節超過十個品牌不約而同推出香菜創意商品,品牌藉此測試市場反應,即使評價兩極,也能以玩笑輕鬆帶過,透過網友留言與分享自然擴散,在低廣告成本下成功搶占社群聲量。

Taiwan’s Cilantro Wave Went Viral! April Fool’s Drove Massive Attention

Cilantro has a strong place in Taiwan’s food culture, appearing in everything from street foods to creative dishes. Because people either strongly love it or dislike it, it has long remained a highly discussed food topic.

This year’s April Fool’s Day saw more than ten brands launch cilantro-themed products at the same time to test market reactions. Even with mixed responses, the playful timing helped brands turn online comments and sharing into social media buzz, allowing them to gain strong social media attention with relatively low advertising costs.

Let’s wrap up today’s episode. We’ve learned about some important events happening around the world.

  • Howard Lutnick, United States Secretary of Commerce, confirmed that President Trump’s 1 million dollar “Gold Card” visa program has only approved one person so far.

  • A suspect was arrested for allegedly installing hidden cameras in a men’s restroom at Xinzuoying Station, potentially affecting over 1,000 victims over nine months.

  • President Trump announced a three-week extension of the ceasefire between Israel and Lebanon and reiterated that he will not use nuclear weapons against Iran.

  • Workplace odor problems may go unnoticed by the person involved but can affect coworkers and professional image, so experts say leaders should address the issue privately.

  • Taiwan’s divided opinions on cilantro helped over ten brands turn April Fool’s Day products into a low-cost social media hit.

In the next episode, we will together explore the recent hot news with you in the morning. Don’t forget to come back. Have a nice day and hear me next time. Bye.

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.com/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.com/corporate-training/
CLN 免費學習講座:https://reurl.cc/0mpYXM
了解更多 HOT 基礎英文新聞:https://reurl.cc/mklZkj
追蹤 Threads:@hotenglishnews

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

CLN Logo www.cln-asia.com

本文由 CLN 編輯團隊的資深專家協力撰寫與審定。我們的團隊成員不僅畢業於台灣頂尖大學的商管、語文及教育相關系所,更在跨國企業、顧問諮詢、與人才發展領域,具備多年的實務與管理經驗,致力於將深厚的產業洞察轉化為兼具專業性與實用性的職場解決方案。

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。

Since 2014, CLN (Corporate Language Network) has delivered language training and cross-cultural communication services for companies across Asia, including brands such as Google, IKEA, TSMC and MediaTek.

返回頂端