熱門時事分享:全球掀起回辦公室浪潮!為何企業急著把人叫回來?|20260303

目錄

2026 年 03 月 03 日|HOT 用英文聊時事|S1 EP16

熱門時事分享:全球掀起回辦公室浪潮!為何企業急著把人叫回來?|20260303

Segment 1|疫情緩和後,全球掀起回辦公室浪潮

歡迎收聽《HOT 用英文聊時事》。疫情趨緩後,全球職場並沒有迎來想像中的彈性新常態,反而掀起一波回辦公室的浪潮。過去被視為未來趨勢的遠距與混合工作模式,如今正被企業一一收回。

Welcome to “Hot English Topics.” As the pandemic has eased, workplaces around the world have not entered the flexible “new normal” that many people expected. Instead, a return-to-office wave has spread. Remote and hybrid work, once seen as the future, are now being pulled back by many companies.

從科技業到金融業,越來越多公司已開啟返回辦公室 RTO 政策,要求員工固定回到辦公室上班。例如:亞馬遜要求全體員工一周五天回到辦公室、美國電信巨頭 AT&T 也跟進,認為面對面工作才是企業長期成功的關鍵。

From the tech industry to the financial sector, more and more companies have started return-to-office (RTO) policies, requiring employees to go back to the office on a fixed basis. For example, Amazon now requires all employees to return to the office five days a week, and U.S. telecom giant, AT&T,  has also followed, believing that face-to-face work is the key to long-term business success.

美國求職服務公司調查顯示,超過六成企業已經實施返回辦公室政策,僅有 6% 企業表示無意讓員工回到辦公室上班,甚至連政府部門也加入這場行列,讓「回辦公室」成為疫情後最具爭議的職場政策之一。問題是,這場回歸,真的只是回到過去那麼簡單嗎?(參考來源: 經理人)

According to a survey conducted by the U.S. job search service company, more than 60% of companies have already implemented return-to-office policies, and only 6% say they have no plan to ask employees to go back to the office. Even government departments have joined this movement, making “return to office” one of the most controversial workplace policies in the post-pandemic era. The question is: is this return really as simple as going back to the past?

Segment 2|企業角度:回辦公室的好處

從企業角度來看,回辦公室有其看似合理的理由。許多管理者認為,真正的團隊合作,很難只靠線上會議完成。面對面互動能促進即時溝通、激發創意,也更容易建立彼此的信任感與歸屬感。辦公室更是培養公司文化的重要場域,價值觀、工作方式往往是透過日常互動自然傳遞,而不是寫在內部文件裡。

From a corporate perspective, returning to the office has reasons that seem reasonable. Many managers believe that real teamwork is difficult to achieve through online meetings alone. Face-to-face interaction helps support real-time communication, inspires creativity, and makes it easier to build mutual trust and a sense of belonging. The office is also an important place to build corporate culture, as values and working styles are often naturally passed on through daily interaction rather than written in internal documents.

此外,新人訓練也是企業高度關心的問題。對剛入職的員工來說,實體環境能更快學習、觀察資深同事如何解決問題,避免生產力長期低落。這些理由,就構成企業強力推行回辦公室的重要基礎。 (參考來源: 經理人)

In addition, training new employees is a major concern for companies. For newly hired staff, a physical environment allows them to learn faster and observe how senior colleagues solve problems, helping avoid long-term low productivity. These reasons form the main foundation for why companies strongly promote return-to-office policies. 

Segment 3|企業角度:遠距工作的隱性成本

但企業推動員工回辦公室上班,往往不是因為「回來更好」,而是因為「不回來問題更多」。

However, companies often push employees to return to the office not because “coming back is better,” but because “not coming back creates more problems.” 

首先是線上會議效率下降。因為線上會議的低成本與低門檻,參加會議的人數變多,覺得事不關己的員工往往一心多用,邊開會邊處理其他事,導致錯過重要訊息,開完會後,還得再開會後會來補救。

The first issue is the decline in online meeting efficiency. Because online meetings are low-cost and easy to join, they attract more participants. Employees who feel the meeting is not related to them often multitask, handling other work during meetings, which leads to missed key information and follow-up meetings after the meeting to fix the problems. 

再來,績效管理逐漸變成全員 KPI 導向,員工專注完成自己的任務,因為遠距的關係,較難及時注意到訊息,減少協助同事或帶新人的時間,團隊合作被削弱。

Next, performance management gradually becomes fully key performance indicator-driven. Employees focus only on completing their own tasks, and because of remote work, it becomes harder to notice messages in time, reducing the time spent helping colleagues or training new staff, which weakens teamwork.

長期下來,組織承諾,亦即員工對組織的連結感與責任感,也隨之下降。員工與公司的連結,越來越依賴個人關係,而非整體文化。這些問題,過去常由實體辦公室中的非正式互動自然解決,如今卻在遠距環境下被放大。 (參考來源: 哈佛商業評論)

Over time, organizational commitment — meaning employees’ sense of connection and responsibility to the organization — also declines. Employees’ connection to the company increasingly depends on personal relationships rather than overall culture. Problems that were once naturally solved through informal interaction in physical offices are now amplified in a remote environment.

Segment 4|員工角度:員工真的回得去嗎?

然而,企業想回,員工卻未必回得去。對員工來說,回辦公室的成本非常可觀。通勤時間、交通費、外食等,往往讓一天的工作成本大幅上升。調查顯示,實施 RTO 政策後,企業離職率明顯提高。

Companies want workers back in the office, but employees may not be able to. For employees, the cost of returning to the office is very high. Commuting time, transportation expenses, and eating out often greatly increase the daily cost of working. Surveys show that after RTO policies are implemented, employee turnover rate rises clearly. 

即使留下來,士氣也未必提升。有人因被迫放棄彈性工作方式,於是選擇安靜離職,展現消極的工作態度;有人用「咖啡打卡」應付規定,刷卡進辦公室、喝杯咖啡、和同事閒聊幾句後便離開。

Even for those who stay, morale does not necessarily improve. Some, forced to give up flexible work arrangements, choose “Quiet Quitting” and show a passive work attitude. Others deal with the rules by “Coffee Badging” — swiping into the office, grabbing a coffee, chatting briefly with colleagues, and then leaving.

更諷刺的是,不少公司連辦公桌與會議室都不足,員工回來卻找不到位子,制度流於形式。這讓回辦公室,逐漸變成一場上有政策、下有對策的心理戰,而不是提升效率的解方 (參考來源: 商業週刊Marie Claire)。

More ironically, many companies do not even have enough desks or meeting rooms. Employees return to the office but cannot find a seat, and the system becomes only symbolic. This turns returning to the office into a psychological battle of policies from above and countermeasures from below, rather than a real solution to improve efficiency. 

Segment 5|解方:真正的關鍵不是回不回,而是怎麼管

那麼,問題的解法到底是什麼?關鍵或許不在「回辦公室」或「遠距工作」本身,而在管理方式是否跟上現實。企業在實施政策前,應先評估現狀,了解員工需求、反彈程度與實際工作型態,而不是一刀切。

So what is the real solution? The key may not be “returning to the office” or “remote work” itself, but whether management methods keep up with reality. Before implementing policies, companies should first assess the current situation and understand employee needs, resistance levels, and actual work patterns, instead of using a one-size-fits-all approach.

接著,企業需要制定清楚且一致的新規範,並確實執行。同時,績效評估也必須改革,例如:把合作、指導新人納入考核,而非只看個人 KPI。

Next, companies need to set clear and consistent new rules, and truly enforce them. At the same time, performance evaluation must also be reformed, for example, including collaboration and mentoring new staff in assessments instead of focusing only on individual KPIs. 

最後,領導者需要更有意識地經營人際連結與信任感。因為當一家公司必須靠打卡,來證明員工有沒有在工作,真正失去的,往往不是效率,而是信任。 (參考來源: 哈佛商業評論)

Finally, leaders need to more consciously build interpersonal connections and trust. Because when a company has to rely on clocking in to prove whether employees are working, what is truly being lost is often not efficiency, but trust.

SEGMENT 6|結語

本集節目由 CLN 製作播出,若你喜歡這種主題與雙語內容,歡迎追蹤我們、給我們五顆星,並分享給對職場新趨勢或學英文有興趣的朋友。也告訴我們下次想聽的主題吧!我們下次見!

This podcast is produced by CLN. If you enjoyed this bilingual episode, please follow, rate us five stars, and share with friends interested in workplace trends or English learning. Tell us what topic you want next. See you again soon!

歡迎至各大平台搜尋《HOT 用英文聊時事》,立即收聽最新集數!

每天早上八點更新,用簡單易懂的英文來講解最新的熱門、商業及趣味新聞,讓你輕鬆跟上時事,還能在社交場合侃侃而談,穩步提升英文實力!

本節目由【CLN (Corporate Language Network)|外語服務與培訓領導品牌】製作播出。

CLN 英文一對一:https://cln-asia.com/1on1/
CLN 企業英文培訓:https://cln-asia.com/corporate-training/
追蹤 IG:@hotenglishnews
追蹤 FB:HOT基礎英文新聞 HOT English News

—— CLN 團隊 帶你看懂新聞,提升英文

CLN Logo www.cln-asia.com

本文由 CLN 編輯團隊的資深專家協力撰寫與審定。我們的團隊成員不僅畢業於台灣頂尖大學的商管、語文及教育相關系所,更在跨國企業、顧問諮詢、與人才發展領域,具備多年的實務與管理經驗,致力於將深厚的產業洞察轉化為兼具專業性與實用性的職場解決方案。

本站所有文章,歡迎自由分享網址連結並註明出處。但未經授權,請勿任意利用或直接複製、轉載文字內容。

關於 CLN

CLN (Corporate Language Network) 創辦於 2014 年,是亞洲企業外語服務和培訓的領導品牌,旨在解決企業因外語所衍伸的相關問題,協助客戶成為具有跨文化溝通和國際合作能力的專業人士。我們提供一流的企業教育訓練、AI 學習工具、隨選隨上家教平台、文件翻譯、會議口譯、師資訓練等專業服務。這些年來,我們的合作廠商包含 Google、Yahoo、IBM、IKEA、Mercedes-Benz、台積電、聯發科等多家國際品牌。

Since 2014, CLN (Corporate Language Network) has delivered language training and cross-cultural communication services for companies across Asia, including brands such as Google, IKEA, TSMC and MediaTek.

返回頂端